May
12
12
House Dublado?
arquivado em CulturaPop, Vídeos | Technorati: Veja a reação da blogosfera | Feed de comentários deste postEstava zapeando outro dia pela Net, quando dei de cara com a Record (acho) transmitindo House. Problema: Dublado.
E não era uma dublagem com qualidade Herbert Ritchers, mas uma das mais vagabundas, as vozes escolhidas estavam tão, tão ruins que me vez fez perdoar até a dublagem dos Simpsons, que não consegue colocar o mesmo ator duas vezes seguida, nos personagens secundários.




Não gosto de programas dublados, acho mais interessantes com áudio original e legenda.
fora q a picture de preview do video, parece o silvio santos do panico..
Infelizmente também vi esta versão dublada. É simplesmente incrível como essa dublagem conseguiu estragar TODA a interpretação.
o pior nem é isso. a Record ignorou TODA a 1ª temporada do seriado, começando a exibir a partir do ep. 2×01. pelo que li em alguns sites é pelo fato de a Globo (sempre ela) ainda possuir os direitos de exibição da 1ª temporada, mas como é de costume ela resolveu engavetar só pra não deixar os direitos “no mercado” e permitir que outra emissora comprasse e tivesse uma boa audiência.
eu não acho de todo ruim a dublagem, mas a Record ta começando a cometer o mesmo erro que o SBT: colocar um monte de séries na grade de programação e mais dúzia de dubladores diferentes. ai vc assiste a vários seriados e as vozes são sempre as mesmas.
quanto aos 2 personagens sendo dublado pela mesma pessoa, não há uma lei no Brasil que proíbe isso, o mesmo ator dublar mais de um personagem num mesmo programa?
Horrível. E olha que House é supimpa.
E Cardoso, “Me VEZ perdoar…”? Você não era assim cara. :)
Get yourself a tripod, dude!
Eu estava comentando com meu companheiro de blog sobre a dublagem do Simpsons… só que comentamos que ela é boa… melhor até que o original. Mas pensamos nos principais… tipo o “D’oh!” do Homer é muito melhor na versão dublada. Essa questão dos secundários é verdade mesmo.
eu comecei a ver house legendado com som original e nao tem como comparar com essa coisa que as nossas Tv’s abertas fazem.
House é muito bom, mas com som original por favor
ps. A record poderia começar a transmitir com SAP e closed captions, ia ser menos ruim.
Cara, essa semana mesmo eu vi pela 1ª um episódio de House pela record, só tinha visto a versão original antes, não tem nem como comparar, eles estragam o programa, e ainda tira o sarcasmo e ironia passados pela versão original, fazendo eventuais fãs do programa terem uma má 1ª impressão da série, e como você sabe, a 1ª impressão é a que fica.
Olha, eu sei que a dublagem está realmente ruim.
Mas para mim, que nunca consegui pegar um episódio legendado, esse da record é ótimo!
hahahaha
Pra quem não tem TV a cabo também é uma boa. Eu até que gostei dessa dublagem.
Mas com certeza, isso só deve ser porque eu nunca vi o original …
Foi-se o tempo em que as dublagens aqui no Brasil prestavam alguma coisa… Eu, por exemplo, ainda estou caçando alguém que tenha a 1ª dublagem da trilogia original de Star Wars (nada de edições especiais). A voz do Darth Vader era muito, mas MUITO bem feita!
Ok, me apedrejem, eu não achei a voz do House ruim. A do Chase é que está horrível, parecendo aquelas dublagens de documentários.
Quando comecei a ver “Monk” na Record, também me revoltei com a dublagem, mas me acostumei. Além do mais, a voz rouca do Hugh Laurie é muito difícil de reproduzir.
Antes que eu me esqueça, a dublagem brasileira já foi a melhor do mundo, e ainda está entre as melhores. Ouvir a voz original do Garfield (do desenho), por exemplo, é uma sessão de tortura.
A dublagem de House é a melhor possível, tem qualidade da Álamo, tão tradicional quanto a Herbert Richers (que ninguém escreve certo). Com todo o “apoio”, “respeito” e “dignidade” com que as distribuidoras tratam a dublagem brasileira, me espanta que elas ainda mantenham tal nível de qualidade. De dez leis relativas à dublagem, oito são desrespeitadas todos os dias. E, hoje em dia, o muita gente também anda caindo nessa modinha de xingar a dublagem de graça, coisa implantada pelas emissoras de TV a cabo para economizar e colocar só legendas baratinhas em seus programas.
Com mais respeito, com críticas f-u-n-d-a-m-e-n-t-a-d-a-s, e opiniões racionais a dublagem brasileira só tem a melhorar. Com mensagens de ódio e morte aos dubladores (coisa que pipoca aos montes na Internet), todo mundo só tem a perder.
Essa é a melhor possível? Essa MEEEEEERRRDA de dublagem? Céus, estamos no fundo do poço mesmo.
Não é t-a-m-p-a-n-d-o o sol com a peneira que a qualidade da dublagem brasileira vai voltar aos bons tempos.
E FYI não uso legendas.
Eu não ouvi a original (aliás, sou pobre e não tenho
TV por assinatura) mas sempre achei essa dublagem ‘boazinha até’. Mas também sou daqueles que preferem áudio original. O ideal serie dominar o inglês… mas aqueles q não dominam tem que aturar isso..
Kra…..concordo com o cardoso…..sou fa da serie, tenho todos os dvds e vou baixando a 4 temporada enquanto nao chega o dvd. PELO AMOR DE DEUS…..q dublagem horrivel essa da record.
O tom de voz do Hugh Laurie, pra mim eh o q faz o personagem.
Abrs
uma das maiores viadagem que escuto e este negocio que dublagem estraga ou filme ou uma serie , se o negocio e bem tem uma boa historia, um boa fotografica , não será um dublagem que via estragar, alem do mais a dublagem no brasil esta muito avançada, tem autor que um pessima voz, tem hora a dublagem melhora a voz dos atores, os erros de tradução acontecem tanto na legenda quanto na dublagem , isto pode ate comprometer, se que filme original aprenda o idioma que do filme.
Eu considerei a dublagem de House EXCELENTE… E eu costumo ODIAR dublagens… Muitas das críticas que eu lí nessa página são realmente meio sem fundamento e parecendo coisa de preconceitos como o Felipe de Alcântara Nascimento disse.
Por exemplo, Heroes eu achei meio fraca a dublagem, realmente perdeu muito da interpretação e das nuances de alguns personagens, como o Hiro, mas a dublagem de House manteve bem a interpretação E adaptou algumas tiradas que só fazem sentido no Inglês. E um detalhezinho, apesar de ver 90% dos filmes que assisto com legenda em inglês eu senti dificuldades de acompanhar os nomes de procedimentos médicos e drogas (normalmente grandes e complexos) quando fui ver a primeira temporada em DVD, daí em diante assisti a primeira vez dublado e quando ia assistir a segunda ou terceira vez um episódio que gostei eu colocava o som original.
Olha, eu comecei assistindo o Dr. house em dublado na record, gostei é tanto que so assisto agora se for dublado. Acho que é uma questão de gosto,tem series que so assisto legendada,mas no caso de House, so vai se for dublado.gosto de entender o que ele dizem, e na minha opinião , a dublagem esta otima.
Obrigado